您的位置:首页 > 经典诗词

英文讣告(英文悼念文)

发布时间:2025-03-31 07:51:27  来源:互联网     背景:

英文讣告范文

Feb. 14, 2xxx

Ray Wu, Cornell's acclaimed pioneer of genetic engineering and developer of widely grown, hardy rice, dies at 79

社区开展端午节包粽子活动方案

Blaine P. Friedlander Jr.

英文哀悼句子

Ray J. Wu, Cornell professor of molecular biology and genetics, who was widely recognized as one of the fathers of plant genetic engineering, from which sprang the development of widely grown rice plants resistant to pests, drought and salt, died at Cayuga Medical Center in Ithaca Feb. 10. He was 79.

The cause of death was cardiac arrest.

In 1970 Wu developed the first method for sequencing DNA and some of the fundamental tools for DNA cloning 「sequencing involves determining the base sequence in a DNA molecule」. After several innovative modifications by other scientists to greatly speed up the process, the same strategy is still being used today, and led to the DNA sequence determination of the entire genomes of rice and human, among other organisms -- helping scientists to understand different genetic traits.

Born in China and educated in the United States, Wu was a scientific adviser to the governments of both China and Taiwan. As such he exerted great influence on U.S.-Chinese cooperation in biological science and education.

At Cornell, in 1999 he committed to a gift of $500,000 to establish the Ray Wu Graduate Fellowship in Molecular Biology and Genetics to support a first-year graduate student. He funded the gift over the next five years to create a permanent endowment to support one graduate student each year in the field of molecular biology and genetics.

Following his pioneering work in the 1980s on the development of efficient transformation systems for rice, Wu and his group genetically engineered rice plants resistant to pests, drought and salt. A gene from the potato, called proteinase inhibitor II 「or PIN-II」, caused the rice plants to produce a protein that interferes with the digestive process of the pink stem borer, causing the insect to eat less, thus reducing plant damage. In a second study, a barley gene enabled rice plants to produce a protein that makes them salt- and drought-resistant so that they grow in saline conditions and recover quickly from dry conditions.

A third study increased drought, salt and temperature stress tolerance by introducing the bacterial gene for trehalose 「sugar」 synthesis into widely planted rice varieties. Wu and his colleagues said the strategy could enhance stress tolerance for other crops, including corn, wheat, millet, soybeans and sugar cane.

Wu joined the Cornell faculty in 1966, as an associate professor of biochemistry and molecular biology, became a professor in 1972, and in 2004 was named a Liberty Hyde Bailey Professor Molecular Biology and Genetics. He served as department chair 「1976-1978」 in Cornells Section of Biochemistry, Molecular and Cell Biology. Prior to joining the Cornell faculty, he was a Damon Runyon Postdoctoral Fellow, working under Efraim Racker, at the Public Health Research Institute of the City of New York. He has also worked at Stanford University and the University of Pennsylvania. He was a National Science Foundation Senior Fellow at the Medical Research Council Laboratory in Cambridge, England, and a visiting associate professor in the Department of Biology and Chemistry at the Massachusetts Institute of Technology.

While on sabbatical leave from Cornell in 19xx, Wu was director of the Institute of Molecular Biology of Academia Sinica in Taipei, Taiwan. He also served as an honorary professor and later as an adjunct professor at Peking University.

Wu founded the China-United States Biochemistry and Molecular Biology Examination and Application program, which from 1982 to 19xx, brought over 400 of the top Chinese students to the U.S. for graduate training, and produced more than 100 faculty members in major universities or key members in industry. These scientists, with colleagues from the Chinese Academy of Sciences, formed the Ray Wu Society to promote life sciences frontiers.

Among other advisory roles to both the Chinese and Taiwanese governments, Wu was instrumental in establishing the Institute of Molecular Biology, the Institute of Bioagricultural Sciences of Academia Sinica in Taiwan, and the National Institute of Biological Sciences in Beijing, and he held several honorary professorships at Chinese universities and research institutes.

Wu was elected a fellow of the American Academy for the Advancement of Science in 2003; and elected a fellow in the Chinese Academy of Engineering. He was given the prestigious Frank Annunzio Award in Science and Technology in 2002, which is presented by the Christopher Columbus Fellowship Foundation.

Between 1982 and 1995 he served as scientific adviser to the China National Center for Biotechnology Development; chairman, Scientific Advisory Committee of the Institute of BioAgricultural Sciences, Taiwan; chairman, Advisory Committee to the Transgenic Plant Program, National Science Council, Taiwan, and chairman, Board of Scientific Advisers of the International Center for Genetic Engineering and Biotechnology.

服装五一销售总结

Born in Beijing on Aug. 14, 1928, Wu came to the United States in 1948 at the urging of his father who at the time was attending professional meetings in San Francisco. He earned his bachelors degree in chemistry from the University of Alabama, Tuscaloosa, in 1950; and then earned his doctoral degree in biochemistry from the University of Pennsylvania in 1955. Wu became a naturalized United States citizen in February 1961.

He is survived by his wife, Christina, and two children, Albert Wu '80, M.D. '84, and Alice Wu '82, M.S. '86, and three grandchildren.

透析室护士长访谈记录

Ray Wu 'set the highest standard for all his colleagues'

This week, tributes to Ray Wu came from his many colleagues and collaborators across the Cornell campus. Volker M. Vogt, professor of molecular biology and genetics, said: "He was well known and appreciated by legions of admirers and friends, both at Cornell and abroad. Ray was a pioneer in recombinant DNA technology and in genetic engineering of plants.

"For many years and continuing to the present, Ray and his collaborators worked successfully to develop genetically modified strains of rice that are tolerant to drought- and salt-stress, in order to help feed the large fraction of humanity that depends on rice as a staple food. His commitment to this goal was unwavering. Ray also served as a scientific adviser to the governments of both mainland China and Taiwan, and he exerted great influence on U.S.-Chinese cooperation in biological science and education. He became a revered figure in universities and research institutes of those countries. In the Department of Molecular Biology and Genetics, Ray's thoughtful advice and even-tempered judgment were hallmarks by which he will long be remembered. His 'can do' attitude toward solving both scientific and human relationship problems, always with respect for others and without anger or prejudice, set the highest standard for all of his colleagues.

"In generosity of spirit Ray was unmatched. His personal donations to help support or honor Chinese or Chinese-American graduate students in the department and at Cornell were a manifestation of this generosity. In unselfishly giving so much of himself in all of his endeavors, Ray truly left a mark. His colleagues and friends in the department, at Cornell, and all over the world will miss him greatly."

Elizabeth Earle, professor of plant breeding and genetics, said: "I will always remember Ray's personal kindness, including sending me photographs he had taken of me and my family at a recent event. He attended many plant breeding seminars, sitting in the first row and taking careful notes. It was impressive to see such a distinguished senior scientist interested in the work of graduate students and always looking forward."

Susan McCouch, professor of plant breeding and genetics, said: "Ray Wu was a gentleman and a scholar. He will be fondly remembered by his many friends, colleagues and students for his devotion to rice research, his enthusiasm for new knowledge and his mentoring of a generation of young scientists. He made enormous contributions to the development of rice transformation systems that are widely used to address crop production constraints throughout the rice-growing world. I am particularly grateful to him for support and guidance during my graduate studies at Cornell and for his friendship and collegiality throughout my own career. I will miss seeing him sitting in the front row of our weekly seminars but am comforted by the memory of his thin, erect frame walking unaided up until the last days of his life, his alert eyes and kind smile."

Wu's longtime collaborator Ajay Garg, a senior research associate, said: "His untiring help, generosity and legacy will remain with us forever. We had a vision and a commitment to see that the research results are of benefit globally. I'm very grateful to him for providing me an excellent opportunity to work at Cornell, and contribute to transgenic rice research."


返回网站首页

本文评论
关于劳动教育心得体会范文_关于劳动教育心得体会300字
一、什么是心得体会心得体会是指一种读书、实践后所写的感受性文字。语言类读书心得同数学札记相近;体会是指将学习的东西运用到实践中去,通过实践反思学习内容并记录下来的...
日期:07-07
华子冈原文、翻译及赏析_华子冈文言文翻译
1华子冈原文:五年级日记500字日常生活日落松风起,还家草露晞。云光侵履迹,山翠拂人衣。译文:日落松风起,还家草露晞。优美伤感的句子夕阳西下,松林之中传来阵阵清风。散步归家,只见...
日期:05-30
《经典咏流传》观后感
当品味完一部作品后,这次观看让你有什么体会呢?这时候最关键的观后感不能忘了。那么你会写观后感吗?下面是小编为大家整理的 ,欢迎阅读与收藏。 1诗词是中华民族的国粹,是我国古...
日期:05-24
《江州重别薛六柳八二员外》原文、翻译及赏析_江州重别薛六原文赏析
1江州重别薛六柳八二员外朝代:唐代作者:刘长卿原文:生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。寄身且喜沧洲近,顾影无如白发何。今日龙钟人共弃,愧君犹遣慎...
日期:05-30
工作迷茫没有方向的诗句_迷茫人生没有方向的句子
在平平淡淡的日常中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的句子吧,根据语气的不同句子可以分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。那么你有真正了解过句子吗?以下是小编为大家收...
日期:08-12
励志文章1000-2000字_励志文章
精选励志文章可以唤醒一个人内在创造力的优美短文。以下是小编整理的精选励志文章,欢迎参考阅读!成长,就是不断的挣扎与折腾她,开着几百万的玛莎利蒂在中州路奔驰,银行贷款却有...
日期:05-31
关于五月你好四月再见的诗句_关于五月你好的说说
关于五月你好的说说 不要被任何人打乱自的脚步,因为没有谁会像你一样清楚和在乎自己梦想。五月你好!下面是小编精心整理的关于五月你好的说说(精选500句),欢迎阅读与收藏。1、所...
日期:03-08
描写杜鹃花的诗句_杜鹃花诗句经典名句
幼儿园班级工作计划秋季在现实生活或工作学习中,大家或多或少都接触过一些经典的诗句吧,诗句通常按照诗文的格式体例,限定每句字数的多少。那什么样的诗句才算得上是经典呢?下面...
日期:10-10
喜迎兔年的句子(兔年有深度的句子)
2023年在日常的学习、工作、生活中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的句子吧,句子是由词或词组构成的语言基本运用单位。还在苦苦寻找优秀经典的句子吗?以下是小编为大家整理...
日期:05-31
爱国的诗句和格言_爱国的诗句有哪些
爱国的诗句和格言引导语:一个人对人民的服务不一定要站在大会上讲演或是作什么惊天动地的大事业,随时随地,点点滴滴地把自己知道的、想到的告诉人家,无形中就是替国家播种、垦植...
日期:05-24
军训第五天之归心似箭-中学生军训感言_军训第五天的感受600字作文
军训第五天之归心似箭-中学生军训感言三月十二日 星期五 晴市场营销专业毕业实习日志廉颇蔺相如列传讲解全集——归心似箭“你想回去吗?”一个同学问我。我当然100个愿意,100...
日期:10-15
走进春天作文600字_走进春天作文500字六年级
4篇春天悄然而至,走到花园里,各种花卉都已开放,正是群芳吐艳,美不胜收。走进春天,感受春天的美吧。下面就是小编给大家整理的,希望大家喜欢。篇1春天,一个多么美丽的字眼,她每年都会...
日期:05-31
顺利的反义词_顺利的反义词是急忙吗
顺利的反义词引导语:顺利这个词怎么解释呢?它的反义词是什么?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!中文发音:顺利[shùn lì]词语解释:做事没有阻碍或很少遇到困难。反义词...
日期:07-29
关于腊八节的古诗句(腊八节的由来和古诗)
无论是在学校还是在社会中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗是古代中国诗歌的`泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。你知道什么样的古诗才经典吗?下面...
日期:08-05
冷落感言句子(同学聚会被冷落感言精辟句子)
冷落感言句子40句精选有时候觉得自己寂寞,被人冷落,但绝不会无地自容。以下是小编搜索整理的冷落感言句子,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。1、不想勉强谁对我好,我只图...
日期:05-24
学会与生活谈判美文(学会跟生活握手言和)
学会与生活谈判美文与生活谈判可不是一件容易的事。每一天我们都在与生活谈判,处理那些纷繁复杂的事,时而高兴,时而着急,时而激情昂扬,时而失落惆怅。员工离职申请书公司抬头生活...
日期:05-26
赞美下大雪冬天的诗句(关于下大雪的诗句优美句子)
赞美下大雪冬天的诗句在学习、工作、生活中,大家都接触过比较经典的诗句吧,诗句语言凝练而形象性强,具有鲜明的'节奏。什么样的诗句才经典呢?下面是小编收集整理的赞美下大雪冬...
日期:10-15
《好事近·梦中作》原文、翻译及赏析(好事近原文及翻译赏析)
服装销售工作计划1好事近·梦中作春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂千百。飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。醉卧古藤阴下,了不知南北。古诗简介《好事近·梦中作》是北...
日期:06-14
再见三月四月你好美文说说_再见三月你好四月全集
(精选90句)随着社交网络的快速发展,越来越多人会在社交平台上发布说说,用以分享生活日常和自己的感悟。想发说说却总是不知道怎么组织语言?下面是小编精心整理的(精选90句),仅供参考...
日期:05-24
男人生活无奈的句子_男人无奈到极致的句子
男人生活无奈的句子 在平凡的学习、工作、生活中,大家一定没少看到经典的句子吧,句子由词或词组部分和语调所表示的语气部分组成。那什么样的句子才是经典的呢?下面是小编为大...
日期:06-13