
陶公年少时便有大志,在贫寒家中与母亲湛氏同居。同郡范逵素知名,被举荐为孝廉,欲投宿于陶公家。因积冰雪已多日,陶公家破屋漏,却范鬼车马仆各多。其母湛氏言:"你只管到外面留客, 自我来想办法。"湛头发长,拖至地上,剪下两条假发,卖得数斗米。又将支撑屋的柱子砍半做柴烧,剁草料喂马。傍晚时分摆上精美的饮食,随从们均得到良好的照顾。范逵赞赏陶公才智口才,又深愧其厚情。第二天早晨即告离别。
陶公见马嘶嘶声,行囊满载,便送了一程又一程,快要到洛阳。范逵言:"路已远, 你该回去了。我到了京都洛阳, 定给你美言。"陶公乃返。范逵及洛, 致羊谿和、顾荣诸人, 大获声誉。
[注释]:① 幽寒:贫困。
②素:向来。
③火:柴、柴禾。
④旦:天亮,早晨。
26.【答案】
①向来:一直, 总是。
②柴:柴禾。
③旦:天亮。
【评分】每题1分,共4分.
27.【答案】
①你只管外面留客, 自我来想办法。
②范鬼既赞赏陶公才智口才, 又对盛情款待深感愧疚。
③路已远, 你该回去了。
【评分】每句2分,共6分.
28.【答案】陶公是个重视友情、重视功名,有主见、敢担当的人;也是一个疼爱孩子、理解孩子、支持孩子的人。理由:当孩子想款待朋友时却因家庭贫困受到难为时,陶公竭尽自己的所有来满足孩子的愿望。
【评分】每问2分,共4分.
原文:
陶公少有大志,家酷贫
①,与母湛氏同居。同郡范逵(kuí)②素知名,举孝廉
③,投侃宿。于时冰雪积日,侃室如悬磬(qìng)
④,而鬼马仆甚多。侃母语侃曰:"汝但出外留客,吾自为计。
湛头发委地,下为二髲(bì)
⑤,卖得数斛(hú)米,斫(zhuó)
⑥诸屋柱,悉割半为薪,剉(cu)
⑦诸茬
⑧以为马草。日夕,遂设精食,从者皆无所乏。鬼既叹其才辩,又深愧其厚意。
明旦去,侃追送不已,且百里许。鬼曰:“路已远,卿宜还。”侃犹不返。鬼曰:“卿可去矣。至洛阳,当相为美谈。”侃乃返。鬼及洛,遂称之于羊谿(zhuó)、顾荣诸人,大获美誉。
[注释]
①酷贫:非常贫困.
②范逵:人名.
③举孝廉:被举荐为孝廉.
④室如悬磬:屋里就像挂着石磬一样。形容穷得什么也没有。悬:挂;磬:乐器,中空。
⑤下为二髲:剪下来做成两条假发。髲:假发.
⑥斫:用刀斧砍.
⑦剉:同“挫”,割.
⑧茬:草垫.
⑨其:指代陶侃。
26.【答案】
①素:向来,一向。
②柴:柴禾。
③旦:天亮,早晨。
【评分】每题1分,共4分.
27.【答案】
①你只管外面留客, 自我来想办法。
②范鬼既赞赏陶公才智口才, 又对盛情款待深感愧疚。
③路已远, 你该回去了。
【评分】每句2分,共6分.
28.【答案】陶母是 一个重视友情,重视功名,有主见、敢担当的人;也是一个疼爱孩子、理解孩子、支持孩子的人;理由:当孩子想款待朋友时却因家庭贫困受到难为时,陶母竭尽自己的所有来满足孩子的愿望。
【评分】每问2分,共4分.
附:译文
陶侃年少时便有大志,在贫寒家中与母亲湛氏同居。同郡范逵素知名,被举荐为孝廉,欲投宿于陶侃家。当时冰雪满地多日,陶侃家一无所有,却范鬼车马仆各多。陶公的母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面留下客人, 自我来想办法。”湛头发长,拖至地上,剪下两条假发,卖得数斗米。又将支撑屋的柱子砍半做柴烧,剁草料喂马。到傍晚摆上精美的饮食,随从们均得到良好的照顾。范鬼既赞赏陶公才智口才,又对盛情款待深感愧疚。第二天早晨即告离别。
陶公见马嘶嘶声,行囊满载,便送了一程又一程,快要到洛阳。范鬼言:“路已远,你该回去了。”陶公乃返。范鬼及洛,至羊谿和、顾荣诸人面前夸奖陶侃,使他广得名声。
版权保护: 本文由 罗伊范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-08-15/1304.html
- 上一篇: “己亥杂诗”阅读鉴赏及答案
- 下一篇: 灰雀三年级阅读答案(《灰雀》阅读答案)